Arkiv for the ‘PROSJEKTROM_BLOG’ kategori

Vind, vann, helikoptre

1. April 2012

Opptak fra Solsvik, versjon for hodetelefoner til venstre, vanlig stereo til høyre.

At Solsvik. Left version for headphone listening, regular stereo to the right.

 

Dette opptaket er gjort på Solsvik kai, et fiskevær nord på Sotra. Vi kan høre bølger fra begge sider av kaien. Et helikopter er på vei inn mot land når opptaket begynner, og senere er det en hund som bjeffer et stykke unna.

Med boken “Our sonic environment and the soundscape. The tuning of the world” etablerte R. Murray Schafer en metodologi og terminologi for å observere og analysere våre lydlige omgivelser (“soundscapes”). Han introduserte tre grunnleggende kategorier av omgivelseslyd: nøkkellyder (keynote sounds), signallyd (signal sounds) og lydmerker (soundmarks). Nøkkellyder i et landskap er forårsaket av geografi og klima, så som vann, vind, skog, sletter, fugler, insekt og dyr. Signallyd er forgrunnslyder som krever vår oppmerksomhet, og de har gjerne utspring i menneskers aktivitet. Et eksempel kan være lyd fra akustiske varslingsanlegg som kirkeklokker, skoleklokker, fløyter, horn og sirener. Et lydmerke er en lyd som unik på dette stedet eller har kvaliteter som gjør at den blir spesielt annerkjent eller lagt merke til der. Lydmerket blir dermed et lydlig kjennemerke for stedet.

Hvilke lyder er særegne for eller særlig nærværende på Sotra?

Sett i forhold til Bergen sentrum, som jeg pendler inn og ut av de fleste dagene, er det tre lyder jeg hele tiden legger merke til her: Lyden av vind, vann og helikoptre.

Ettersom Sotra ligger ut mot havet og ikke er omkranset av høye fjell, blåser det mye mer enn i Bergen. Lyden av vind er nesten alltid tilstede, noen ganger som et mildt sus i bakgrunnen, og andre ganger blir den altoverskyggende. Vinden er alltid her, i den grad at hvis det en dag er helt stille, så fortsetter vinden som en negativ lyd: Tilstede gjennom sitt fravær.

Lyden av vann har mange former; lyden av regn, klukking fra innsjøer og bekker, elver som sildrer og bølger i sjøen. Fra hagen kan vi så vidt se mot åpent hav, og lyden av dønningene er alltid tilstede som en svak, mørk og rumlende drone.

Ettersom Sotra ligger mellom Flesland flyplass og Nordsjøen, passerer det jevnlig helikoptre på vei til eller fra oljeriggene. De er ikke ofte nok eller sterke nok til å bli en støyplage, men er en kontinuerlig påminnelse om aktiviteten i offshore-industrien. Oljeinntektene er grunnlaget for den rike norske økonomien, og for meg har lyden av helikoptre som passerer blitt et ikon for velferdsstaten.

Murray Schafers arbeid var avgjørende for å etablere en systematisk undersøkelse av lydlandskap. Men for meg er hans valg av terminologi og kategorier ikke alltid helt dekkende for hvordan jeg selv opplever lydomgivelsene på Sotra. Kategoriene er influert av en visuell tenkemåte, der landskap fungerer som bakgrunn og menneskeskapt lyd danner forgrunnen. Murray Schafer legger ikke nødvendigvis hovedvekt på den forgrunnslyden som kommer fra vår egne aktiviteter, et viktig poeng for ham er at vi må være mer sensitive for og oppmerksom på lydlandskapene, som ellers risikerer å bli lydøkologisk “forurenset”. Likevel er jeg usikker på om en akse fra lydmessig forgrunn til bakgrunn er sammenfallende med en akse fra menneskeskapt lyd til naturlyd.

På Sotra lyden blir lyden av vind og vann noen ganger helt dominerende, og vi som holder til her blir statister i værdramaet som utfolder seg. Det gir seg helt praktiske utslag som at vi av og til ikke kommer over Sotrabroen, som blir stengt på grunn av kraftig vind.

Når jeg lytter til opptaket fra Ågotnes terminal, slår det meg også at dersom jeg bare lytter til lyden i seg selv, uten å tenke på hva som er opphav til lyden (Pierre Schaeffer betegnet dette “redusert lytting”), så er det mange likhetstrekk mellom lyden av trafikk i det fjerne, og lyden av vind eller bølger. Lyden av trafikk på avstand kan være ganske vakker, og er for meg også et lydlandskap.

I et langsiktig perspektiv vil klimaendringer medføre mer turbulent vær, og dermed mer lyd av vind og vann. Det bidrar også til å viske ut skillet mellom hvilken lyd som vi kan betrakte som naturgitt og hvilken lyd som er forårsaket av oss.

Generelt er jeg usikker på om det er meningsfylt å bruke begrepet “landskap” i forhold til lyden som omgir oss. Mens vi kan se like til horisonten, er øret mye mer “nærsynt”. Biofysikeren Georg von Békésy mente at vi har en audiell horisont, og at når en lydkilde er lokalisert et stykke unna oss, så har vi vansker med å vurdere hvor stor avstanden er bare ut fra den informasjonen vi får gjennom lytting. Denne horisonten er nokså nær: Allerede når en lydkilde er 5 meter unna, sliter vi med å vurdere hvor langt unna den egentlig er. I følge Oxford Dictionary er det engelske ordet “landscape” knyttet til “all the visible features of an area of countryside or land”. De lydlige omgivelsene som vi hører er mye tettere innpå oss, og mer avhengig av hvor vi selv står. Et par skritt til siden kan lydomgivelsene ha endret seg mye allerede, på en måte som ikke er tilfelle for det visuelle landkapet.

Og endelig indikerer begrepet “soundmark” en lyd som er permanent og fiksert. Men lyd er i sin natur dynamisk, forårsaket av bevegelse, energi og forandring. Lyden av helikoptre er trolig det nærmeste vi kommer et “soundmark” her på Sotra, men helikoptrene står ikke i ro: De er i bevegelse på vei forbi, og bærer dermed også med seg en påminnelse om andre steder, stedene som de kommer fra og er på vei til.

På mobilen varierer lydnivået en del, men etter at helikopteret har passert, er det ofte i området 68 til 72 dB. Opptaket kan lastes ned fra Freesound.org.

Nettleseren din støtter ikke visning av iframe. <a href="http://www.norgeskart.no/adaptive2/default_embed.aspx?id=2DupUxrR0eIfk1p" target="_blank">Du kan se innholdet i rammen her</a>

Wind, water, helicopters

This recording is from the dock at Solsvik, a small bay and fishing harbour at the north end of Sotra. Waves can be heard at both sides of the dock. A helicopter pass over as the recording starts. Later on a dog is barking at a distance.

In the seminal book “Our sonic environment and the soundscape. The tuning of the world” R. Murray Schafer established a methodology and terminology for observing and analyzing the sonic environment, starting out by establishing three core terms for categorization: Keynote sounds, signals and soundmarks. According to him, keynote sounds of a landscape are those created by its geography and climate: water, wind, forests, plains, birds, insects and animals. Signals are foreground sounds. They are listened to consciously, and they are generally community-generated, one example being sounds of acoustic warning devices, such as bells, whistles, horns and sirens. A soundmark is a community sound which is unique or possesses qualities which makes it specially regarded or noticed by the people of that community.

What sounds are particular to or prevalent at Sotra?

Compared to the city of Bergen that I commute into and out of most days of the week, three sounds are standing out as being of local significance: wind, water and helicopters.

Located next to the North Sea and away from mountains, Sotra and Øygarden are much more windy than Bergen. The wind is almost always present, sometimes a soft background, at other times foregrounding, but always there, to the degree that on quiet and calm days wind becomes an inverted and negative sound – present by its absence.

Water can be heard in its many forms, as rain, ponds, brooks and waves. From the garden we can see the ocean in the distance, and hear the distant sound of breaking waves as a low, rumbling drone.

With the islands situated between the Flesland airport and the oil rigs in the North Sea, there are helicopters passing over throughout the day. They are not frequent or loud enough to turn into an annuisance, they are just a constant reminder of the offshore oil drilling activities. The income from the oil industry form the foundation of the rich and sheltered Norwegian economy, and to me the sound of helicopters passing by has became an iconic sound of the Norwegian welfare state.

The work of Murray Schafer was crucial for initiating a systematic investigation of soundscapes. However, to me his choice of terminology and categories is somewhat inapt to describe the sounds I am surrounded by here at Sotra. The categories seem to be based on a visual ground and figure way of thinking, where landscape forms the background, while human presence and human activities becomes foreground. Murray Schafer do not necessarily put the emhasis or priority on the human-inducted foreground, in fact one of his main points is to raise awareness of and attention to the background. Still I am unsure if a foreground-background structuring of sound is at all correlated with an axis stretching from human activity to natural sound.

At Sotra the sound of wind and water is at times strong and foregrounding. We, the inhabitants, are reduced to extras in the drama unleashed by weather, and sometimes we are not even permitted to pass over the bridge to Sotra.

Listening to sound in itself, without concern for what is causing it (a “reduced listening” in the terminology of Pierre Schaeffer), distant wind or waves and distant traffic actually share many characteristics, as can be heard in the first blog post of this project, the recording at Ågotnes terminal.

At a long term scale, as climate changes lead to more turbulent weather and more sound of wind and water, it can be argued that the distinction between pure natural sound and man-made sound is blurred.

I am also unsure if the notion of landscape is at all relevant in terms of how we percieve the sounds that surround us. While the eye can reach to the horizon, our ears are more “near-sighted”. The biophycist Georg von Békésy suggested that there is an auditory horizon beyond which we struggle to judge the distance of sources based only on the sound itself. This horizon is quite narrow; we have difficulties precisely judging the distance of sound sources that are as little as 5 meters away. Furthermore, distant sounds are attenuated and filtered, and might be masked by closer sound sources. According to the Oxford dictionary a landscape is “all the visible features of an area of countryside or land”. In contrast the sounds surrounding us are generally closer in origin and much more determined by where we are located. A few steps to the side, and the soundscape might already have changed radically in a way that do not hold true of the visual landscape.

Finally, the term soundmark seems to suggest sounds of a permanent and fixed nature, but sound is by nature dynamic, caused by movement, energy and change. The sound of helipcopters is probably the closest we get toa “landmark sound”, but helicopters are not fixed. They are always on the move, passing over, hinting at the existence of other locations; the start and end points of their journeys.

According to my cell phone, sound levels are drifting, but once the helicopter has passed, it generally stays within the range of 68 to 72 dB.The recording can be downloaded at Freesound.org.

Regn på ruten

23. March 2012

Regn på ruten, versjon for hodetelefoner til venstre, vanlig stereo til høyre.

Rain on the roof. Left version for headphone listening, regular stereo to the right.

 

Det har regnet hele dagen, og av hensyn til opptaksutstyret er det vanskelig å gjøre opptak ute. I stedet tar jeg mikrofonen med opp i andre etasje. Der har soverommene skråtak med vinduer som skrår oppover, og i dag danser regn og hagl over rutene.

Regn mot vinduene er en vanlig lyd i huset her, særlig om dagen hvis jeg er alene hjemme og det er stille i huset, og om natten. Den første tiden vi bodde her, syntes guttene det var vanskelig å sove om natten på grunn av lyden av vind og regn på taket, men de ble fort vant til det. I går snakket jeg med en som nettopp har flyttet fra sentrum av Bergen til Ågotnes. Hun fortalte også hvordan hun ligger og lytter til regnet om kvelden, når hun har lagt seg.

På mobilen er lydnivået på slutten av opptaket, når regnet har stilnet av, omtrent 46 dB. Opptaket kan lastes ned fra Freesound.org.

Nettleseren din støtter ikke visning av iframe. <a href="http://www.norgeskart.no/adaptive2/default_embed.aspx?id=2whLDZgPDGfSJTu" target="_blank">Du kan se innholdet i rammen her</a>

Rain on the roof

It has rained all day, and out of concern for the recording equipment I am hesitant about doing outdoor recordings. Instead I bring the microphone to one of the bedrooms of the attic, where rain and hail is dancing on the window.

Rain on windows is a common sound of the house, particularly noticeable at the middle of the day if I’m home alone, and at night. When we first moved in, the boys initially found it difficult to fall to sleep due to the sound of rain and wind on the roof. Yesterday I talked to a friend that recently moved to Ågotnes from the center of town. She also lay in bed and listen to the rain at night.

According to my cell phone, at the end of the recording, as rain has calmed down, sound levels are approx. 46 dB.The recording can be downloaded at Freesound.org.

Før stormen

6. January 2012

Lydopptak i forkant av stormen, versjon for hodetelefoner til venstre, vanlig stereo til høyre.

Field recording while waiting for the storm. Left version for headphone listening, regular stereo to the right.

 

Stormen Dagmar traff Vestlandet 1. juledag. Den var kraftigere lengre nord på kysten, men det blåste likevel frisk her på kvelden og natten. Med beliggenhet ut mot havet er Sotra værutsatt, og den siste måneden har det vært en jevn strøm av lavtrykk med sterk vind og nedbør.

Lydopptaket er gjort bak huset vårt på ettermiddagen, mens stormen er på vei inn. Det er allerede vanskelig å gjøre opptak uten at vind og regn slår inn på mikrofonen, så jeg står tett inntil husveggen i le av taket. Det slår meg at kart er uegnet til å si noe om hvordan det er å bo her. Kart fanger det som er statisk og frosset, fjellet, men omgivelsene her preges først og fremst av å være tett på været, et energirikt dynamisk system i stadig endring.

It’s less like an object and more like the weather – John Cage

På mobilen varierer lydnivået mye, for det meste mellom 74 og 86 dB. Opptaket kan lastes ned fra Freesound.org.

Nettleseren din støtter ikke visning av iframe. <a href="http://www.norgeskart.no/adaptive2/default_embed.aspx?id=aRWGdfrroHsFc1w" target="_blank">Du kan se innholdet i rammen her</a>

Waiting for the storm

The hurricane Dagmar hit the west coast of Norway on Christmas Day. It epicenter passed further north, but it was still pretty windy in the evening and night. Sotra is next to the North Sea, and over the past month we have had a steady flow of low pressures with strong wind and rain.

The sound recording is done outdoor at the back side of our house early in the evening, as the storm is approaching. It is difficult to prevent wind and rain from hitting the microphone, and I end up close to the wall at the back side of the house, sheltered by the ceiling. While recording it occurs to me that maps are unable to say anything meaningful about what this place is like. Maps capture what is static and frozen, the rock, but here the environment more than anything else is dominated by the weather, a dynamic system rich on energy and eternally changing.

It’s less like an object and more like the weather – John Cage

Sound levels drift, most of the time within the 74 to 86 dB range, according to my cell phone. The recording can be downloaded at Freesound.org.

Ågotnes terminal – byen slutter her

22. December 2011

Ågotnes terminal

Feltopptak fra Ågotnes terminal, versjon for hodetelefoner til venstre, vanlig stereo til høyre.

Field recording at Ågotnes terminal. Left version for headphone listening, regular stereo to the right.

Sotra er en vekstkommune, i gradvis endring fra landkommune til forstad. Mot nord er Ågotnes yttergrensen for hvor langt byen kan sies å strekke seg. Det er jevnlig bussforbindelse til og fra sentrum på dag- og kveldstid. Lengre ut, mot Solsvik, Vindenes og Øygarden, blir bussforbindelsen mer sporadisk, med få busser på kveldstid. Dette er så langt ute som det er mulig å bo om man arbeider i sentrum og jevnlig bruker kulturtilbudene på kveldstid.

De siste årene er det bygget ny barnehage og ungdomsskole her, og nå ligger Ågotnes barnehage, Ågotnes skule og Tranevåg ungdomsskule like i nærheten. Lydopptaket er gjort på morgenen når skolene starter. Skolebusser og annen trafikk til og fra skolene gjør dette til den travleste tiden på dagen. Været er fint og kaldt denne morgenen, en av de siste før juleferien. Lydopptaket er gjort mot nord, og til høyre i opptakert hører vi trafikk på hovedveien mot Øygarden, til ungdomsskolen, og busser som kommer til og fra terminalen.

Mobilen min måler lydnivået til 69 dB på slutten av opptaket, som kan lastes ned fra Freesound.org.

Nettleseren din støtter ikke visning av iframe. <a href="http://www.norgeskart.no/adaptive2/default_embed.aspx?id=3hzeiPkYgC2QUac" target="_blank">Du kan se innholdet i rammen her</a>

Ågotnes terminal – at the end of the city

The population at Sotra is growing, as the former rural district of Sotra gradually becomes a suburbia of Bergen. The buss terminal at Ågotnes is currently at the end of the city. There are regular buses to and from town day and evenings. Further north, towards Solsvik, Vindenes and Øygarden, bus cinnections are more sparse, particular in the evenings. If working in the city, or attending evening events in town on a regular basis, this is the furthest out one can live.

In recent years a new kindergarden and school has been built in the vicinity of the bus terminal, and there are now one kindergarden and two schools nearby.

Traffic-wise the mornings are the busiest time of the day, with school buses and additional trafic to and from the schools. The weather is nice and cold this morning, one of the last before the Christmas vacation. The microphone is faced north. At the right traffic can be heard from the main road to Øygarden, as well as the road towards Tranevågen, one of the schools. Busses are arriving and departing from the terminal.

Sound level at the end of the take is 69 dB, according to my smart phone. The sound file is available for download at Freesound.org.

Anders Vinjar

17. September 2010

Gefendr heilir!Gáttir allar,
áðr gangi fram,
um skoðask skyli,
um skyggnast skyli,
því at óvíst er at vita,
hvar óvinir
sitja á fleti fyrir.

PolyLogue stream

2.
Gefendr heilir!
Gestr er inn kominn,
hvar skal sitja sjá?
Mjök er bráðr,
sá er á bröndum skal
síns of freista frama.

mik feed

Mombi 4 sep. dag

Mombi 4 sep. kveld

Et par rettstrikkede votter

7. June 2010

Eggevarmer

7. June 2010

Knappepose

25. May 2010

Til knappeposen legger vi opp 49 masker, og vi strikker vrangt, med rund kant, til vi får 10 tverrender på begge sider. Hittil har vi bare brukt 2 pinner, og lappen vi har strikket, har vi kunnet legge enkelt ut. Når vi nå skal strikke videre oppover, skal vi lære rundstrikking, og da må vi bruke 5 pinner; 4 pinner har vi i strikketøyet, og den 5te bruker vi til å strikke med. Vårt arbeid kommer da til å ligge dobbelt, hvordan vi enn snur og vender på det. Den siden som snur ut på strikketøyet, kalles retten, og den som vender inn, er vrangen.

Rundstrikking til knappeposen.
For å kunne strikke rundt, må vi dele våre 49 masker på 4 pinner; 12 masker får vi på 3 pinner, og 13 på den 4de. Den 13de maske går siden inn i sammenføyningen. Maskenes deling. Legg pinnen med maskene vannrett på bordet; la nøstetråden ligge til venstre og oppleggingstråden til høyre. Ta strikketøyet i venstre klype, og hold fast på det lengst ute, hvor den korte tråden henger. Ta en ledig strikkepinne i høyre klype; stikk den inn i første maskes forside, fra høyre til venstre, skyv derpå med høyre pekefinger litt på venstre pinne, så masken glir over på den høyre. Vi gjør 2 vendinger og kan derfor si: 1. Stikk inn! 2. Flytt over!
Når vi har flyttet over 12 masker på pinnen, slipper vi den, tar atter i høyre klype en ledig pinne og flytter også over på den 12 masker, likeså på den 3dje pinne 12 masker. På pinnen som vi holder i venstre hånd, har vi da 13 masker.
Nå legger vi strikketøyet på bordet, pinnen med maskene vannrett, den korte garnenden til venstre og garnnøstet til høyre.
Vi skal sette nr. på pinnene, så vi kan holde rede på dem. Den pinnen som er nærmest den korte garnenden, kaller vi nr. 1, den nærmest ved nr. 2, den dernest nr. 3, og den pinnen som er nærmest garnnøstet, nr. 4.
Sammenføyning av maskene til rundstrikking. Ta fatt i pinne nr.1 med venstre klype, og bøy strikkepinnene sammen og til deg, så de danner en firkant. Pinne nr. 4 skal ligge over pinne nr. 1, og tråden fra nøstet skal ligge bak pinne nr. 4.
Nå tar vi med venstre klype fatt i strikketøyet der hvor pinne nr. 1 og nr. 4 ligger i kors, og løfter det opp fra bordet. Den sist opplagte maske, som nå er på pinne nr. 4, skal flyttes over på nr. 1. Vi beholder pinne nr. 1 i venstre klype og har pinne nr. 4 i den høyre, fører maskene frem mot spissen på begge pinner; derpå stikker vi pinne nr. 1 inn i baksiden på den sist opplagte maske på pinne nr. 4, fra venstre og mot høyre, og flytter masken over på pinne nr. 1.
Nå skal de to første maskene på pinne nr.1 strikkes sammen til én maske, for at sammenføyningen kan bli sterk og pen. Vi skal strikke rett, og nøstetråden, som derfor skal være bakenfor den overflyttede maske, legger vi til rette over venstre hånds fingrer. Den femte strikkepinnen tar vi i høyre klype, fremme ved spissen, stikker pinnen inn i forsiden på begge masker, slår tråden om, trekker den gjennom og slipper masken av.

20 omganger rett.
Vi strammer litt på tråden når vi har sluppet masken av, for å få den fast. De gjenstående maskene på pinne nr. 1 strikkes rett, men bare én og én om gangen.
For at der ikke skal bli rand eller ”vei” mellom pinnene, begynner vi strikkingen av den nye pinnen bakom den pinnen som sist er strikket ferdig. Første maske skal strikkes på alle pinner. Når vi har strikket 2nen, 3dje og 4de pinne, er vi kommet rett over splitten ved oppleggingstråden og har da strikket en omgang. Ved hvilken pinne begynner omgangen? Ved hvilken pinne slutter den? Strikk 20 omganger rett. Nå må vi ikke vende strikketøyet og strikke på vrangen.

35 omganger, 2 rette og 2 vrange masker
.
For å få striper på strikketøyet, må der skiftevis strikkes 2 rette og 2 vrange masker. De rette maskene må bestandig komme over de rette, og de vrange over de vrange. For at vi ikke skal ta feil, skal vi begynne på hver pinne med 2 rette masker og slutte med 2 vrange.
Nå skal vi strikke således til vi får 35 omganger med 2 rette og 2 vrange masker ovenfor det stykket som er strikket rett.
Omgangene telles på de rette stripene. Når vi har talt 10 omganger setter vi inn en knappenål til merke, teller atter 10 omganger og setter inn en ny nål osv. Rettmasker og vrangmasker må vi derfor lære å skjelne fra hverandre.
Når vi følger en rettmaske oppover, så ser vi at der til hver maske hører 2 langsetter gående tråder, og maskene i samme rad danner en flette eller kjede. Til hver vrangmaske hører også 2 tråder, men de går i buer tvers over på strikketøyet.
Avmaskingen, som ikke må være for stram, begynner på pinne nr. 1. Vi strikker rett. Etter avmaskingen klippes tråden av i en strikkepinnes lengde og træs i en kanavanål. Nå skal vi feste tråden. Splitten nedentil og oppleggingskantene sys sammen, så posen blir tett nedentil.

Ovnslapp og nøstepose

22. May 2010

Til begge lappene legges opp 50 masker.
Rettstrikk med kjedemaske i kanten*.

Begge lappene strikkes kvadratiske; høyde og bredde skal ha samme størrelse.
Etter avmaskingen klippes strikketråden over i en strikkepinnes lengde, tråden tvinnes godt mellom fingrene, legges dobbelt og sys deretter fast i hjørnet slik at det dannes en lite hempe, likedan både på ovnslappen og nøsteposen.

Oppleggingskanten og den hempen motstående kant kastes sammen, og posen vendes så retten kommer ut. I posens sammensydde, spisse hjørne henges en liten dusk. Som kan utføres etter følgende forskrift:

Hold garnenden fast med venstre tommelfinger og legg med høyre hånd garnet fra nøstet 30 ganger rundt de 4 øvrige fingrer på venstre hånd; klipp trådene over og legg dem deretter dobbelt etter midten. Træ en (omtrent 40 cm) lang tråd i en kanavanål og fest tråden på vrangen i posens nederste hjørne; trekk nål og tråd ut på retten, Fest midten av garnendene etter bukten fast til posens nederste hjørne og virre deretter sytråden 6 ganger rundt litt nedenfor festingen, så der dannes et lite hode på dusken.

* Kjedemaskekant:
Alle masker på første pinne strikkes til der bare er én maske igjen. Legg da tråden foran venstre pinne, mellom nest siste og siste maske. Stikk høyre pinne inn i forsiden på den siste masken, fra høyre til venstre, og løft masken over på høyre pinne uten å strikke den; den tas ”løs av”. Vend strikketøyet og ta pinnen med maskene i venstre hånd. Nøstetråden henger da bak venstre pinne, mellom de 2 første masker. Stikk høyre pinne inn i baksiden på den første maske, fra høyre til venstre, kast tråden om høyre pinne, trekk tråden gjennom, slipp masken av. Den første kjedemaske er nå strikket ferdig; de øvrige masker strikkes på alminnelig måte, til der bare er én maske igjen på venstre pinne. Legg da tråden mellom siste og nest siste maske og ta siste maske løs av. Vend strikketøyet, ta pinnen med maskene i venstre hånd. Stikk høyre pinne inn i baksiden på første maske, fra høyre til venstre, slå om osv.

(Caroline Halvorsen bruker strikkepinnestørrelser som ikke er vanlige i dag.
Til mitt garn har jeg brukt pinner nr 2,5 og 3 på de ulike strikkeøvelsene.)

Arbeid pågår

18. March 2010

Strikkebok